Why can’t you step on the edges of tatami mats? どうして畳のヘリを踏んではいけないのか?
Welcome to the Tea Ceremony Time!
My name is Sayaka Sakai, and I am the owner of the Tea Ceremony Time.
This tea room is a place where you can learn about the tea ceremony from various angles.
I would appreciate it if you could join me until the end.
Tea Ceremony Timeへようこそ!
Tea Ceremony Time主催の酒井沙弥香です。
この茶室は、茶道をさまざまな角度から学べる場所です。
最後までお付き合いいただければ幸いです。
This time’s theme is here!
~Why can’t you step on the edges of tatami mats?~
本日のテーマはこちら!
「どうして畳のヘリを踏んではいけないのか?」
What is a tatami edge? 畳のヘリとは?
Recently, Western culture has spread in Japan, and the number of houses without Japanese-style rooms has increased.
最近、日本でも西洋文化が広まり、和室のない家が増えてきました。
I’ve never seen tatami before! Some people may say.
畳なんて見たことない!という人もいるかもしれません。
The part indicated by the arrow in the photo above is the edge of the tatami we are talking about in this theme.
上の写真の矢印で示した部分が、今回のテーマで取り上げる畳のヘリです。
It surrounds one tatami mat like a edging.
畳一面を縁取りのように囲みます。
Three reasons why people tell us not to step on the edge of a tatami mat 畳の縁を踏んではいけないと言われる3つの理由
①family crest
②Tatami mats are structured
③Prevent assassination
①家紋
②畳の構造
③暗殺を防ぐ
There are other theories 諸説もあります。
①Family crest 家紋
In the past, tatami mats were made with family crests on the edges.
昔、畳のヘリには家紋が入れられていました。
In old Japan, family crests were so important that they were said to be the face of the family.
昔の日本では、家紋は家の顔と言われるほど重要視されていました。
Stepping on a family crest was considered the same as stepping on the face of the owner of the house with your bare feet.
家紋を踏むことは、
家の主人の顔を素足で踏むのと同じことだと考えられていました。
Even now, there may be tatami mats with family crests in old houses or houses of tea ceremony masters.
今でも古い家や茶人の家などには家紋の入った畳が残っていることがあります。
②Tatami mats are structured 畳の構造
Tatami is said to have the weakest strength at the edges due to its structural properties.
畳は構造上、端の部分の強度が最も弱いと言われています。
And if you step on the weak part, the deterioration will progress, so you are told not to step on it.
そして、弱い部分を踏んでしまうと劣化が進んでしまうので、
踏まないようにと言われます。
③Prevent assassination 暗殺を防ぐ
Japan was in the Warring States period when Sen no Rikyu started the tea ceremony.
千利休が茶道を始めた頃、日本は戦国時代でした。
Assassinations were also carried out during the chaotic times of war.
戦争の混乱期には暗殺も行われました。
In addition, the tea ceremony was popular among samurai, so the tea room was often used as a place for important meetings, making it an easy target for enemies.
また、武士の間では茶道が人気があったため、
茶室は重要な会議の場として使われることが多く、
敵にとっては格好の標的となっていました。
Perhaps some of you have seen ninjas aiming at targets from under the floor in period dramas?
時代劇などで、床下から標的を狙う忍者の姿を見たことがある人も
いるのではないでしょうか。
The space between the edges of the tatami mats will be the easiest place for the sword to pass through.
If you step on it by mistake, it will be fatal.
畳の端の隙間は刀が最も通り抜けやすい場所になります。
誤って踏んでしまうと致命傷になります。
For that reason, don’t step on the edge of the tatami! That’s why it came to be said.
そのため、畳の縁を踏まないように!と言われるようになったのです。
Summary of the day 本日のまとめ
Why can’t you step on the edges of tatami mats?
どうして畳のヘリを踏んではいけないのか?
① family crest
②Tatami mats are structured
③Prevent assassination
① 家紋
② 畳は構造
③ 暗殺を防ぐ
I mentioned the reasons above.
理由は上記に述べました。
It is said that there are various theories, so it might be fun to look for some interesting theories!
色々な説があると言われていますので、
面白い説を探してみるのも楽しいかもしれませんね!
Did you enjoy it?
This is the end of today’s tea room.
楽しんでいただけましたか?
本日の茶室はこれで終了です。
I am looking forward to seeing you again.
またお会いできることを楽しみにしております。
If you would like to watch the video, please click here▼
動画をご覧になりたい方は、こちらをクリックしてください▼